La pandemia de Covid-19 ha provocado el cierre de fronteras y con ello alejado la posibilidad de conocer otros países; sin embargo, las personas pueden tomar sus “maletas” y aventurarse por un peculiar viaje para descubrir lo mejor de la literatura en español contemporánea, a través del proyecto Mapa de las lenguas, que cada año propone un itinerario singular por doce títulos comunes de veintiún países que comparten un idioma, el castellano.
Una apuesta editorial encabezada por Alfaguara y Literatura Random House que abre una ventana hacia el quehacer literario actual, entre cuyas opciones está Cadáver exquisito, escalofriante distopía de la autora argentina Agustina Bazterrica, que aborda la producción industrial de carne humana. Novela galardonada con el Premio Clarín, tiene convenio de traducción a diez idiomas.
“La universalidad de los temas que se entrecruzan en cada una de las paradas de este viaje tienen la voz única de unos autores que ya conforman el panorama narrativo de sus países, a través de una única lengua, con toda la riqueza de sus variantes locales.
"En la vasta extensión territorial que va desde el río Grande hasta la Patagonia, la lengua española reinventa, transforma y enriquece el mapa cultural del idioma, patrimonio de todos sus hablantes. Esta es la ruta del 2020, el mapa de doce voces que dan cuenta de la enorme vitalidad de nuestra literatura. Bienvenidos a bordo”, señala a La Razón Pilar Reyes, directora Editorial de Alfaguara/Lumen/Taurus/ Debate.
Los libros de este año son de verdad grandes narraciones. Diría que hay que leer Toda la soledad del centro de la tierra, de Luis Jorge Boone, y Laberinto., de Eduardo Antonio Parra. Hay gratas sorpresas: recomiendo La perra, de Pilar Quintana, y Cadáver exquisito de Agustina Bazterrica. Dos narradoras de fuerza, de estilo convincenteRomeo Tello, editor de Literatura de Random House México
Mapa de las Lenguas desde su instauración, hace cinco años, ha publicado más de 124 títulos: invitación a la lectura y al descubrimiento de otros ámbitos en un recorrido por espacios sin fronteras articulados en torno a nuevas voces narrativas. La literatura, más que nunca, como una red de comunicación global. Cada autor seleccionado está acreditado con un pasaporte editorial, el cual le permite transitar y tener presencia en los espacios literarios de 21 naciones (Hispanoamérica/España).
Variadas propuestas: los espacios bárbaros del remoto Pacífico colombiano, en la breve e intensa La perra, de Pilar Quintana —premiada con el IV Premio Biblioteca de Narrativa Colombiana—: indagación sobre el desamparo y la maternidad con la misma belleza y brutalidad del paisaje que rodea a los personajes; la ciudad de Lima, la capital peruana clasista y discriminatoria trazada en Madrugada, del peruano Gustavo Rodríguez, una historia interpolada por la música y la nostalgia donde la identidad y la orfandad son protagonistas.
Marcha que prosigue a través del paraje de desolación y muerte que el narcotráfico ha sembrado en nuestro país desde las miradas sugestivas de dos autores relevantes del panorama literario mexicano actual: Luis Jorge Boone con Toda la soledad del centro de la tierra, y Eduardo Antonio Parra con Laberinto. El primero, teje con sorprendente compasión una trama en que el abandono, la orfandad de la infancia y el luto humano se interrogan con la proporción del aliento que sobrevive a la crueldad humana. Laberinto afronta la desaparición de un pueblo del Norte de México a manos de las bandas del narcotráfico: thriller de tintes violentos que da cuenta de la adolescencia mutilada en manos del terror.
Desplazamiento de sorpresivas configuraciones narrativas que se hacen patente con Los años invisibles, del boliviano Rodrigo Hasbún, y Malahierba de Manuel Jabois, que glosan el tiempo velado de la infancia y la adolescencia, con una mirada compasiva y dolorosa hacia las heridas del pasado que se remolcan hasta la edad adulta.
- Toda la soledad del centro de la tierra, de Luis Jorge Boone: enero 2019
- Madrugada, de Gustavo Rodríguez: agosto 2019
- Un corazón demasiado grande, de Eider Rodríguez: octubre 2019
- Laberinto, de Eduardo Antonio Parra: noviembre 2019
- Voyager, de Nona Fernández: febrero 2020
En el camino hay también espacio para el amor; por ejemplo, el turbulento que puebla las páginas de Adiós a la revolución, del peruano Francisco Ángeles: novela que enfrenta la acción revolucionaria y la teoría, a través de una crónica sentimental descarnada, cargada de ritmo vertiginoso, en los entornos de las zonas del Ejército Zapatista. La ilusión de los mamíferos, del poeta argentino Julián López, indaga en las complejidades y en las oscuridades de las que se nutre el amor desde un repaso intimista y emocionante de una inusitada relación entre dos varones.
También el amor y el desapego, y otros espacios colindantes con lo íntegro y lo insensato, el trastorno y la conciencia, la vida y la muerte, la exactitud y la invención, lo social y lo íntimo, se sortean en los relatos de Un corazón demasiado grande, de la autora vasca Eider Rodríguez, Premio Euskadi de Literatura: retrato de la cotidianidad de la clase media vasca llena de paradojas y vacilaciones.
Atajos que también escarban en la fragilidad de la mente humana, sus enfermedades, las obsesiones y las fobias más extravagantes y, asimismo, las aspiraciones y frustraciones de unos personajes delirantes en el Uruguay de nuestros días dibujados con pericia en la juguetona e descomedida Mil de fiebre, de Juan Andrés Ferreira: proeza literaria que la crítica especializada ha calificado como la mejor novela uruguaya de la última década.
“Somos testigos de un catálogo de narradores que conforman nuevas voces de la literatura hispánica. Apuesta editorial que tiene como objetivo la difusión por todos los países de habla castellana de autores que cuentan con la aprobación en sus países, pero son desconocidos en otros. Estamos rompiendo fronteras editoriales. El lector tiene la oportunidad de saber qué pasa en el entorno literario de Bolivia, Argentina o Uruguay, por ejemplo. Es lamentable que muchas veces un novelista de calidad sólo se queda en su país de origen, queremos romper con eso”, manifestó en conversación con La Razón, el editor de Literatura Random House México, Romeo Tello.
- La perra, de Pilar Quintana: marzo 2020
- Cadáver exquisito, de Agustina Bazterrica: septiembre 2020
- Mil de fiebre, de Juan Andrés Ferreira: octubre 2020
- La ilusión de los mamíferos, de Julián López: noviembre 2020
- Adiós a la revolución, de Francisco Ángeles: noviembre 2020
- Los años invisibles, de Rodrigo Hasbún: diciembre 2020
De acuerdo con Tello, la selección de cada uno de los títulos se hace con base en la calidad y recepción del libro, que un Comité Editorial aprueba y califica.
"Todos los libros de este año son de verdad grandes narraciones. Diría que hay que leer Toda la soledad del centro de la tierra, de Luis Jorge Boone, y Laberinto., de Eduardo Antonio Parra. Hay gratas sorpresas: recomiendo La perra, de Pilar Quintana, y Cadáver exquisito de Agustina Bazterrica. Dos narradoras de fuerza, de estilo convincente.
Para Tello, los escritores que conforman el Mapa de las lenguas "trazan nuevas perspectivas literarias, con temas muy actuales y oportunos que pueden compararse con las improntas de aquellos años del boom".
“PERÚ NO SÓLO ES VARGAS LLOSA”
“Me siento honrado de estar en este listado. La narrativa peruana está en muy buen momento. Sería bueno que la gente supiera que el asunto va más allá de Ribeyro o Vargas Llosa; pienso en Karina Pacheco, Claudia Ulloa Donoso o Renato Cisneros: autores consolidados que deberían tener más difusión en los países de lengua española”, comentó Gustavo Rodriguez, autor de Madrugada.
“Estos doce autores ya son definitivos. Alfaguara incluye cuatro novelas fundamentales, la excepcional Cadáver exquisito, de la argentina Agustina Bazterrica: una historia que va a dejar boquiabiertos a los lectores; Madrugada, del peruano Gustavo Rodríguez, la poética Toda la soledad del centro de la tierra del mexicano Luis Jorge Boone; y Malahierba del español Manuel Jabois. Mapa de las Lenguas conformado por narradores de oficio indiscutible”, abundó Mayra Rodríguez, directora editorial Alfaguara México.
“Es necesario este intercambio entre Hispanoamérica y España. Nos hermanamos por el idioma común. Sí, esta cartografía es para compartirla para dialogar con los lectores. Me satisface llegar a los lectores de los países hispanoamericanos”, expresó el español Manuel Jabois, autor de Malahierba.
AG