Publica Tenbilal Antsetik

Susi Bentzulul denuncia con versos la violencia contra las mujeres tsotsiles

Habla del acoso sexual en los pueblos originarios; “este libro lo concibo como un acto revolucionario”, afirma

La poeta, en octubre pasado en Oaxaca. Foto: Adriana Góchez, La Razón

La poeta, traductora y activista Susi Bentzulul (San Juan Chamula, Chiapas, México, 1995) da a conocer Tenbilal Antsetik / Mujeres olvidadas (Tierra Adentro/FCE, 2022), cuaderno bilingüe de versos, escrito originalmente en lengua tsotsil (traducido al español por la autora): invitación a un diálogo reflexivo con los lectores en torno a las aterradoras circunstancias de violencia sexual contra las mujeres en el seno de los pueblos originarios.

Bentzulul ha recurrido a la poesía porque la considera un asidero esencial para debatir sobre estos hechos muchas veces silenciados, el verso como un arma poderosa para nombrar vergonzosos actos imbuidos en aciagas tramas muchas veces disimuladas: la violación, el incesto, el abandono, el desdén, el desprecio, los despojos corporales, matrimonios forzados, venta de niñas y heridas que no cicatrizan. “Muero entre palabras hirientes / de un hombre violento, / que con furia me infecta el corazón / y parte mi alma en pedazos” , suscribe una exaltada voz como venida del abismo con unas ganas imperantes de vivir sin intimidaciones.

“Este libro lo concibo como un acto revolucionario, un clamor no en el sentido de lamento, sino como una denuncia para nombrar muchas facetas de la violencia presente en las comunidades tsotsiles contra niñas, jóvenes y mujeres por parte de abuelos, padres, hermanos y otros familiares cercanos. En los pueblos indígenas, el respeto inculcado hacia las personas mayores ha sido el origen de muchas amenazas sexuales. Hay que tener consideración hacia esos adultos, pero no hay correspondencia: la alevosía se impone por parte de ellos y el silencio protagoniza las secuelas de esos actos. Mi poemario abunda sobre esas circunstancias”, expuso en entrevista con La Razón, Susi Bentzulul, también especialista en estudio e intervención feministas.

¿Temor, espanto vivido de muchas mujeres mayas? El poemario aborda temas que se han interpuesto en mi vida como mujer maya-tsotsil: violencia que he vivido en carne propia, la cual he rememorado en evocaciones también de abuelas y madres, quienes cargan encima esas alevosías físicas-sexuales que tuvieron que callar. Almas heridas, lo digo en un poema: “Muero con la angustia de mi abuela / en las heridas abiertas de mi madre”.

Concibo la poesía como una manera de acusación, de denuncia para nombrar episodios que de otra manera no se podían enunciar: el verso como un acto revolucionario, por eso recurro al tsotsil
Susi Bentzulul, Poeta

¿Versos rebosados de rabia desde un clamoreo de imputación y denuncia desde el tsotsil? En este caso concibo la poesía como una manera de acusación, de denuncia para nombrar episodios que de otra manera no se podían enunciar: el verso como un acto revolucionario, por eso recurro al tsotsil para romper con el predominio del español. También se puede hacer poesía desde la sintaxis de las distintas lenguas indígenas de México.

¿Traducción al español realizada por usted? Sí, en realidad son dos tonalidades. La mayoría de los poemas nacieron abrigados en tsotsil y otros originalmente en español. La traslación al castellano recoge el espíritu de la coloración lingüística del tsotsil.

Presenta varios textos que pueden resultar muy punzantes para los lectores como “Maldigo a mi padre”, “Ahogada” o “Niñas”: ¿por qué ese discurso tan desnudo? Presento índices no idílicos de los pueblos originarios, no hay una mirada hacia esa espiritualidad ancestral tan explotada por el turismo. Quise salirme de esos esquemas. Sé que hay poemas incómodos, cuestionadores, atrevidos. Muchos lectores se van a sorprender; pero, es necesario hablar de ese lado sombrío de entornos aterradores en los pueblos indígenas: así como hay abuelos ilustrados, consejeros amorosos y tiernos, abuelos curanderos, también hay abuelos acosadores y violadores. Hay que designar a los hechos sin fingimientos.

Poema de Sussi Bentzulul

DESTIERRO

Hemos sido mujeres olvidadas.

Sufrimos por ser mujeres tsotsiles,

despojadas de nuestros territorios:

el dolor pisotea nuestras almas,

nos destierra a un inframundo de soledad.

Ellos arrancan y entierran

nuestros sueños.

El odio que anida en sus corazones

envenena a la sagrada madre tierra.

Nuestras voces enterradas

claman.

  • · Autora: Susi Bentzulul
  • · Género: Poesía
  • · Editorial: Tierra Adentro /FCE, 2022
Portada del libro